Banner 1

Vástagos del Dragón Featured

Written by  Dr. Luis Wong Vega

 

 

stagos del Dragón

 

 Antología poética

 

Primera selección de autores chino-descendientes

publicada en lengua castellana.

Por: Dr. Luis Wong Vega

 

 

En mayo pasado se concretó un hecho que representa un hito en la literatura nacional panameña y la de los descendientes de chinos al publicarse la primera selección de literatura en Panamá: Vástagos del Dragón: 26 poetas chino-panameños.

 

Este singular libro se produce bajo el auspicio principal de la Embajada de la República de China (Taiwán), personificado en S. E. el Embajador Dr. Diego L. Chou. Así mismo, ha contado con el apoyo complementario del Centro Cultural Chino Panameño, por medio del Sr. Lic. Fermín Tomás Chan.

 

El libro inicia con una presentación escrita por el Dr. Chou y un ensayo introductorio por el Dr. Luis Wong Vega, denominado La Poesía de los Chinos del Istmo de Panamá”. La selección de poemas de los veintiséis (26) autores: 1) Elidia Wong Miranda, 2) Arturo ChinoHassán, 3) Carlos Francisco Chang Marín, 4) Arnoldo Díaz Wong, 5) Antonio Wong, 6) César Young Núñez, 7) Eustorgio Chong Ruíz, 8) Carlos Wong Broce, 9) Julio Yao, 10) Mozart Lee, 11) David Choy, 12) Jorge Kam Ríos, 13) Gloria Young, 14) Dagoberto Chung, 15) Luis Wong Vega, 16) Rita Wong Lew, 17) Carlos Fong, 18) Lucy Cristina Chau, 19) Venicia Chang, 20) Lisela Lao, 21) Maribel Wang, 22) David Ng, 23) Brenda Lau, 24) Wilson Ching, 25) Ling Chao Rong y 26) Shyno.

 

Como se verá, presentamos poetas de diferente concepción estético-literaria, de desigual manejo del lenguaje castellano y de las propias formas de la poesía, yendo desde la poesía tradicional rimada hasta la poesía vanguardista o expresiones culturales postmodernas. Orgullosamente chinos-panameños, estamos portando a la cultura literaria en Panamá.

 

El presente texto resulta ser, muy probablemente, el primer muestrario de obras de poetas chino-panameños o descendientes de chinos en Latinoamérica, preparado y publicado hasta la fecha. Es un precedente valiosísimo y de singular importancia y relevancia desde el punto de vista testimonial, documental, cultural, literario y poético, para la poesía de la nación panameña y para la literatura china global inclusive (que debe abarcar tanto a los escritores chinos del continente como a aquellos de su propia poética diaspórica, dispersos por Asia, América y el mundo).

 

Con este libro, Vástagos del Dragónmuestran su inteligencia y su especial sensibilidad, las garras diáfanas de su talento literario y su vehemente corazón, chino y panameño, latiendo vigoroso a través de su poesía.

Una presentación oficial de este libro se efectuó el 1 de julio de 2015, a las 19 horas, en la Biblioteca Nacional. El acto de lanzamiento se desarrolló dentro de las actividades de aniversario de la Biblioteca. Contando con la exposición del Sr. Embajador Dr. Chou y de otros funcionarios gubernamental panameño.

Los poetas publicados en la antología que estén presentes en el acto leerán a viva voz sus poemas y recibieron copia de este libro.

 

Finalmente, deseamos manifestar que esta selección poética se publica con fines testimoniales, históricos y culturales y será mayormente obsequiado a bibliotecas nacionales y extranjeras y a otras organizaciones culturales y educativas de la República de Panamá y de la República de China (Taiwán), como un testimonio latente de la amistad y la unión entre nuestros dos pueblos.